Книга, написанная полвека назад, вдруг несколько лет назад ставшая популярной. Прекрасно переведенная на русский в году нынешнем. Казалось бы, незатейливая история обычного человека, до того простая, что разница между масштабом этой простоты и впечатлением от книги поражает и не остается слов передать это впечатление или хотя бы дать внятное описание книги. Оставлю цитату.
«О «Стоунере», который, несомненно, является литературным шедевром и одним из самых прекрасных текстов, переведённых на русский за последние годы, парадоксальным образом трудно что-нибудь написать. Он настолько прост, незатейлив и даже, кажется, тривиален, что читатели передают его друг другу с беспомощным, но настойчивым «Ты должен это прочитать». Сдержанное, размеренное, одновременно подробное и ощутимо лакунарное повествование романа воплощает суть своего главного героя. Недаром книга называется его именем: «Стоунер» — это человек и роман одновременно, он старомоден и честен в самом красивом человеческом смысле. Он — воплощение хорошего, не испорченного стремлением к лучшему».